
Au carrefour des cultures avec plus de 30 nationalités différentes, l’École Actuelle Bilingue se veut un lieu de brassage multiculturel dont l’esprit réside dans la formule
« Rendre les enfants heureux de venir apprendre ».
Pour cela, outre une situation géographique privilégiée en bordure de l’océan et des locaux gais et accueillants, nous mettons les enfants au centre des apprentissages. La pédagogie est adaptée à chacun (Voir Pédagogie et Programmes). Chaque enfant est connu nommément par toute l’équipe, enseignants et personnels administratifs, il est consolé quand il est triste et fêté quand il réussit.
Notre politique de petits effectifs et notre volonté de rester une école à taille humaine le favorisent.
L’élève est respecté en tant qu’individu. Il reçoit une instruction mais aussi une éducation. Il apprend le respect de la différence quelle qu’elle soit, ainsi que les règles de la vie en collectivité, la propreté, la protection de l’environnement…
Il apprend à utiliser les deux langues que sont l’anglais et le français, mais également à en connaitre les cultures et les particularités.
At the crossroads of cultures with more than 30 different nationalities, the Ecole Actuelle Bilingue aims at being a place for multicultural intermixing the spirit of which is included in the following motto: “Make children happy to come and learn”.
To these ends and in addition to a privileged geographical location by the ocean and cheerful and friendly premises, children are placed at the core of the learning process. Educational methods are adapted to each of them (See Pedagogy and Programmes). The name of each child is known by the whole team of teachers and the administrative personnel ; he/she is comforted whenever he/she is sad and congratulated whenever he/she is successful.
All this is made possible by our policy of numbers and our will to remain a human-sized school.
Children are respected as individuals. They are not only instructed but also educated. They are taught how to respect their difference as well as the rules of collective life, toilet training, and environmental protection.
They are not only taught how to speak both English and French languages but also their respective cultures and their distinctive features.
Nous avons opté pour une méthode d’enseignement actuelle dont les choix sont :
L’EAB, c’est aussi l’implication réelle des élèves dans la vie de l’école (boite à idées, représentants, votes…) qui fera d’eux de futurs citoyens actifs et responsables.
We have opted for a modern teaching method including:
EAB also includes an actual involvement of children in school life (suggestion box, representatives, votes, etc.) aimed at having them become active and responsible citizens in the future.
Espace ouvert avec vue sur l’Océan Atlantique, l’EAB offre des classes spacieuses conçues pour favoriser la mobilité des élèves et le travail par atelier. Cadre de rencontre et de brassage culturel, l’EAB favorise les conditions d’ouverture sur le monde.
An open space looking out over the Atlantic Ocean, EAB has large classrooms intended for favouring the mobility of children and their workshop-oriented activities. A framework for meeting and cultural intermixing, EAB aims at an opening to the world.
