École Actuelle Bilingue / Maternelle et élémentaire bilingues à Dakar

Conseil des professeurs

Pédagogie

Pedagogy

Les cours ont lieu du lundi au vendredi de 8 h à 15 h ; avec une récréation d’une heure sur le temps de midi, et de 20 minutes le matin à partir de 10 h.

L’enseignement de haute qualité grâce à une équipe pédagogique performante, internationale et dynamique, se fait par une pédagogie adaptée au monde actuel.

Multiculturelle et motivée, l’équipe pédagogique est composée de plus de vingt (20) enseignants et professionnels de l’éducation (orthophoniste , animateur BCD, enseignant de français langue seconde, enseignant d’anglais langue seconde, professeur d’Education Physique…).

L‘équipe est chargée d’animer 14 classes et dispense chaque semaine des cours de musique et d’arts visuels.

Le personnel attentif aux réformes pédagogiques d’ici ou d’ailleurs, place l’enfant au centre des apprentissages afin que l’EAB reste non seulement une école moderne et attractive, mais aussi un lieu d’excellence.

Classes are held from Monday to Friday from 08:00 a.m. to 03:00 p.m. with a one-hour break at noon and a 20-minute break in the morning starting at 10:00 a.m.
High quality teaching is provided by a performing, international and dynamic teaching team through educations methods adapted to actual life.

The multicultural and motivated teaching team is composed of over twenty (20) teachers and education professionals (speech therapists, library and documentation coordinator, computer classroom coordinator, one French-as-a-second-language teacher, one English-as-a-second-language teacher, physical education teacher, etc.)

In charge of thirteen (14) classes, the team is assisted by a network of socio-cultural group leaders (music, art, manual activities, etc.).

The personnel are mindful of educational reforms engaged on he spot or elsewhere and place children at the core of the learning processes so that EAB is not only a modern and attractive school but also a place of excellence.

L’anglais

English language

Apprentissage de l’anglais dès la petite Section à raison d’une période par jour ;
Enseignement bilingue en Moyenne Section et Grande Section (un jour sur deux en anglais).

En primaire, possibilité de choisir entre :

  • la filière classique (1 heure de cours d’anglais par jour) ;
  • la filière bilingue (enseignement à 50% dans chaque langue).

English learning from the Lower Section: one period a day ;
Bilingual education in Medium and Higher Section (every other day in English).

The primary education includes the choice between :

  • a classical programme (1-hour English class a day) ;
  • the bilingual programme (teaching equally divided (50%) in each language).

Bilinguisme

Bilingualism

La méthode adoptée pour la filière bilingue est le bain d’immersion linguistique ; tout enfant de moins de 8 ans pouvant y être plongé même s’il n’a pas encore approché la nouvelle langue. Les enfants deviennent très rapidement capables de comprendre et de s’exprimer dans chaque langue.

À partir de 8 ans, une bonne maîtrise d’une des deux langues et des compétences communicationnelles élémentaires dans l’autre langue, permettent de suivre la filière bilingue.

Les contenus d’enseignement sont étudiés dans une langue et repris sur le plan du vocabulaire dans l’autre langue.

Chaque demi-journée les enfants changent de salle de classe car chacune des deux classes constitue un univers linguistique et culturel à part entière : en salle d’anglais par exemple, on ne parle qu’anglais, tous les affichages et supports sont en anglais et l’enseignement concerne certaines matières. Les mêmes principes sont appliqués en salle de français.

Les élèves ont donc deux enseignants, un pour chaque langue, dont les méthodes d’enseignement se complètent.

En CP, et suivant les conseils de J. DUVERGER, l’apprentissage de la lecture et des l’écriture se fait dans les deux langues en simultané. En français, les enfants apprennent à lire grâce à une méthode syllabique et ils écrivent en cursive. En anglais, l’apprentissage de la lecture se fait en méthode globale et l’écriture en script.

The method adopted for the bilingual programme is the language immersion method ; all children under 8 may be sunk into it even if they have never had any contact with the new language. Children can very rapidly be able to understand and express themselves in each language.

As of 8, a good proficiency of either language and of basic communicational skills in the other language allows them to follow the bilingual programme.

Learning contents are studied in one language and the vocabulary is resumed in the other language.

Every half-day, children move to the other classroom since each of the two classes is a whole linguistic and cultural universe of its own: in the English class, for instance, all posters and supports are in English and the teaching covers specific subjects. The same principles apply to the French class.

Consequently, children have two teachers, one in each language whose teaching methods complement each other.

In nursery school and pursuant to J. DUVERGER ’s method, reading and writing are simultaneously taught in both languages. In French, children are taught how to read through a syllabic method and how to write in cursive letters. In English, they are taught how to read through the global reading method and how to write in script letters.

Moyens pédagogiques

Instructional aids

  • Matériel / BCD / Informatique.
  • Travail par atelier.
  • Tutorat.
  • Parcours différenciés et individualisation.
  • Material / Library-Documentation Centre / Computing.
  • Workshops.
  • Tutoring.
  • Aids adapted to individual requirements.

Actus et vie de l'école